Japanese Lesson with Yuta Okkotsu’s line “ぶっ殺してやる”

Jujutsu Kaisen

In this article, I will explain Japanese grammar and vocabulary based on Yuta Okkotsu’s line “ぶっ殺してやる”. Let’s have fun learning Japanese through Jujutsu Kaisen!

The Basic Information of The Line

The basic meaning

in Japanese: “ぶっ殺してやる”

in Hiragana: “ぶっころしてやる”

in Romaji: “Bukkoroshite yaru”

Meaning: “I’ll kill you”

The situation in which the line was spoken

This is a line from Yuta Okkotsu in the Jujutsu Kaisen movie. In the scene, Yuta Okkotsu’s classmates, Maki Zenin, Toge Inumaki and Panda, have been defeated by the enemy Suguru Geto. Upon seeing his friends hurt and down, Yuta Okkotsu, filled with rage, says, ‘ぶっ殺してやる’.

Grammatical Structure

ぶっ (bukku)

This part is an intensifying prefix. It’s added to certain verbs or adjectives to emphasize or strengthen their meaning.

殺す (ころす / korosu)

This is a basic verb meaning “to kill.”

殺して (ころして / koroshite)

The verb “殺す” (korosu) means “to kill.” To change it into its “te-form,” which is used for connecting verbs or indicating sequences of actions, we replace the ending “す” (su) with “して” (shite). So, “殺す” becomes “殺して” (koroshite). The “te-form” allows the verb to be combined with other expressions, and in the phrase “殺してやる,” it’s combined with “やる” to indicate the speaker’s intention to perform the action towards someone else.

やる (yaru)

In this context, it’s an auxiliary verb that implies the subject’s intention or determination to perform the action towards someone else. It carries a nuance similar to “will do” or “intend to do” in English, but in a more casual or even rough tone.

Side Note

It’s worth noting that the tone and nuance of the phrase is very aggressive and informal, like saying “I’m gonna kill you” in a threatening manner in English.

Copied title and URL