In this article, I’m going to explain Japanese grammar and vocabulary based on Kyojuro Rengoku’s line “心を燃やせ”.
Let’s have fun learning Japanese through Demon Slayer!
The Basic Information of The Line
The basic meaning
in Japanese: “心を燃やせ”
in Hiragana: “こころをもやせ”
in Romaji: “Kokoro o moyase”
Meaning: “Set Your Heart Ablaze”
The situation in which the line was spoken
This line was said by Rengoku during the battle between Rengoku and Akaza. Akaza was so strong that Rengoku was fighting with a battered and bruised body. But Rengoku never gave up and said this line to inspire himself to defeat Akaza.
Grammatical Structure
心(こころ / kokoro)
This is a noun meaning “heart” or “mind.” It represents emotions, feelings, or spirit.
を(o)
This is the direct object particle, indicating that “心” is the direct object of the verb “燃やせ.” It can be translated as “set your heart” in this context.
燃やせ(もやせ / moyase)
This is the imperative form of the verb “燃やす” (もやす / moyasu), meaning “to burn” or “to set on fire.” The imperative form “燃やせ” is a command or strong encouragement, translating to “set ablaze” or “burn” in English.
In summary, “心を燃やせ” means “Set Your Heart Ablaze” or “Burn with Passion,” with “心” as the object being set ablaze, and “燃やせ” as the command to do so.
Related articles