Itadori kun, atoha tanomi masu – Nanami’s line in Jujutsu Kaisen – 「あとは頼みます」

Itadori kun, atoha tanomi masu - Nanami's line in Jujutsu Kaisen - 「あとは頼みます」 Jujutsu Kaisen
Itadori kun, atoha tanomi masu - Nanami's line in Jujutsu Kaisen - 「あとは頼みます」

In this article, I will explain Japanese grammar and vocabulary based on Kento Nanami’s line “虎杖君、あとは頼みます”.
Let’s have fun learning Japanese through Jujutsu Kaisen!

The Basic Information of The Line

The basic meaning

in Japanese: “虎杖君、あとは頼みます”

in Hiragana: “いたどりくん、あとはたのみます”

in Romaji: “Itadorikun, atoha tanomi masu”

Meaning: “I’ll leave the rest to you.”

The situation in which the line was spoken


The final line of Nanami Kento in “Jujutsu Kaisen” during the Shibuya Jihen is as follows: “Itadori-kun, I’ll leave the rest to you.” Nanami Kento, despite being gravely injured, continues to fight the enemy but is ultimately killed by Mahito. Just before his death, when Itadori Yuji arrives at the scene, Nanami Kento says these words to him.

Grammatical Structure

虎杖(いたどり / Itadori)

虎杖 (Itadori) is the family name of the main character “Yuji Itadori” in Jujutsu Kaisen.

君(くん / kun)

“君” (kun) is a suffix attached to a person’s name, often used for males, especially those younger or of equal social standing. It’s a form of address similar to “Mr.” or “young man” in English.

あと(ato)

“あと” (ato) means “after” or “the rest.”

は(ha)

“は” (wa) is a topic marker particle in Japanese. It is used here to emphasize “the rest” as the topic of the sentence.

頼みます(たのみます / tanomimasu)

This is a verb in its polite form. “頼む” (tanomu) means “to ask for” or “to request.” The “ます” (masu) ending makes it polite and formal.

Copied title and URL