In this article, we will learn Japanese vocabulary and grammar based on the quote ‘ここ弱いんだって?’ from Gojo Satoru. Let’s enjoy learning Japanese together.
The Basic Information of The Line
The basic meaning
in Japanese: “ここ弱いんだって?”
in Hiragana: “ここよわいんだって?”
in Romaji: “koko yowain datte?”
Meaning: “I heard… these are your weak points”
The situation in which the line was spoken
In the 8th episode of the ‘Jujutsu Kaisen’ Season 2, Satoru Gojo said this line during his battle with Hanami. Before facing Gojo in Season 2, Hanami had battled with Fushiguro Megumi. During this, it was revealed that Hanami’s eye area was a weak point. Having learned this information beforehand, Gojo targeted this vulnerability during their battle in Season 2. At that moment, he said the line, ‘I heard… these are your weak points’.
Grammatical Structure
ここ (koko)
This word is a pronoun meaning “here” or “this place”.
弱い (yowai)
This is an adjective that means “weak”.
んだ (n da)
This is a colloquial contraction of “のだ” (no da), which adds explanatory or emphasis nuance. It is a commonly used construct in casual conversation.
って? (tte?)
This is a colloquial quoting particle that can mean something like “you say” or “it’s said”. It can also be used to seek confirmation, similar to “right?” in English.
Put it all together and the structure can be translated as: “This is the weak part, you say?” or “This is where it’s weak, right?”
This sentence seems to be spoken in a casual context, likely between acquaintances or friends. The speaker might be pointing to a specific spot or area (literal or metaphorical) and is either repeating what someone has just told them (reconfirming) or expressing a bit of surprise or doubt. The nuance of this statement implies that someone has made a claim or observation about a certain weakness, and the speaker is either clarifying, confirming that statement.
Usage in Usual Conversation
In everyday casual conversation, “ここ弱いんだって?” can be used when someone is pointing out a particular spot, area, or aspect of something and noting or inquiring about its weakness or vulnerability.
For example, if you’re looking at a friend’s old bag and you touch a frail part of it, you might say “ここ弱いんだって?” as a way of asking “Is this part weak?”. Another context might be when discussing a project or a plan, and someone indicates a potential flaw or weak point.
Using the Phrase in Polite Speech or Honorifics
In more formal settings or when using polite language (敬語), you’d want to adjust the phrasing:
“ここ弱いんですか?” (Is this the weak point?)
Remember, 敬語 is not just about using formal words but also about adjusting the overall tone of the conversation to show respect, so you might accompany the question with other polite phrases or gestures.
Related articles