Learn Japanese based on Yuji Kojo’s lines from Jujutsu Kaisen
In Japanese: “生き様で後悔はしたくない”
In Hiragana: “いきざまでこうかいはしたくない”
In Romaji: “ikizama de kokai ha shitaku nai”
Translation: “I don’t want to regret how I lived.”
Nuance:
This phrase represents Yuji Itadori’s determination and strength of desire to become a jujutsushi, like resilience, determination, and the pursuit of personal goals.
Explanation of the Grammatical Structure
Let’s break down the sentence:
- 生き様(いきざま): “The way of living” or “lifestyle”.
- 生き: The verb stem of “to live”.
- 様: A suffix indicating manner or way.
- で: A particle used to indicate the means or condition, here it signifies “in” or “with”.
- 後悔(こうかい): “Regret”.
- は: A topic marker particle, usually translated as “as for” in English.
- したくない: The negative form of したい, which means “want to do”. したくない means “do not want to do”.
- する: To do.
- たい: Want to.
- ない: Not.
So, the literal translation of the sentence structure is, “I don’t want to regret how I lived.”.
3. Using in Everyday Conversation
This phrase can be used in conversations when expressing your desire to live without regrets or when discussing life philosophies and values. Here’s an example of how you might use it:
- Friend: “Do you ever think about doing things differently?”
- You: 生き様で後悔はしたくない。- I don’t want to regret how I lived.
Related articles